Über die Autoren
Haben Sie sich jemals gefragt, wer hinter unserem Blog steckt? Die Texte und Beschreibungen auf dieser Website sind das Werk eines engagierten Teams, das alle Informationen, die Sie hier finden, recherchiert, schreibt, übersetzt, prüft und nochmals prüft und vor nichts zurückschreckt, um jedes Detail zu verifizieren und zu testen, bevor es überhaupt zu Ihnen kommt. Treffen Sie das Content Team.
Marcela
Miteigentümerin Sartor
Ich liebe es davon zu träumen, was in Zukunft alles aus Sartor werden kann. Ich langweile mich nie und den Satz "das geht nicht" gibt es in meinem Wortschatz nicht. Ich habe die meiste Zeit meines Erwachsenenlebens im Ausland verbracht und spreche einige Fremdsprachen. Ich bin in der Tschechoslowakei geboren und aufgewachsen und ich habe in China, den USA, Spanien und Deutschland gelebt und gearbeitet. Ich bin stolz auf unser internes "Sartor"–Team und arbeite unermüdlich daran, ein stabiles Netzwerk von erstklassigen Direktlieferanten aufzubauen, das auf persönlichen Kontakten basiert. Ich habe Bauingenieurwesen studiert und im Laufe der Zeit hat sich meine Begeisterung für natürliche Baustoffe und Technologien auf die textile Ebene übertragen. Ich habe eine Liebe zu feinen Stoffen, ein ungebrochenes Interesse an Technik und eine besondere Faszination für handwerkliches Können.
Zuzana
Miteigentümerin Sartor
Damals in der Highschool, als ich nach Material zum Nähen historischer Kostüme suchte und davon träumte, in meinem eigenen kleinen Laden schöne Stoffe zu verkaufen, kam mir nie in den Sinn, dass mein Traum eines Tages wahr werden würde und Sartor all dies verwirklichen kann. Seit ich ein kleines Mädchen bin, liebe ich es, zu nähen und schöne Kleider zu machen. Ausgestattet mit einer Sprachbegabung, habe ich neben meinem Abschluss an der Tschechischen Technischen Universität in Prag Nähkurse in der ganzen Welt besucht. So ist es wohl keine Überraschung, dass ich eine Leidenschaft für komplizierte Schnitte, komplexe Kleidungsstücke, anspruchsvolle Brautkleider und historische Korsetts habe. Im Moment bleibt jedoch nicht viel Zeit für das Nähen, weil mein Fokus auf der Weiterentwicklung unseres Shops liegt, damit Sartor Sie optimal beliefern kann.
Ada
Copywriter Sartor
Ich bin in einer Familie aufgewachsen, in der die Liebe zur Mode, zu schönen Stoffen und zum Kunsthandwerk zum Alltag gehörte. Seitdem habe ich mir als Näherin ein eigenes Know-how angeeignet, das ich in meiner Arbeit als professionelle Texterin nutze. Ich bin die Autorin des Buches "Alles, was Sie schon immer über Mode wissen wollten" und die Gründerin des Blogs Fashion Hell (beide in Tschechisch) . In letzter Zeit habe ich meine Energien darauf verwendet, dafür zu sorgen, dass Sartors Website die allerbesten Artikel und Produktinformationen bereitstellt.
Übersetzer
Ohne die Hilfe unseres internationalen Teams wäre diese Website nicht das, was sie ist.
Beth
Copywriter englisch
Geboren in Chicago, kam ich kurz nach dem Fall des Eisernen Vorhangs für zwei Jahre in die Tschechoslowakei. Jahre später hat mich das Schicksal zurückgeholt, und heute lebe und arbeite ich in der Wildnis Nordböhmens. Ich habe schon immer gerne mit Worten gespielt, und eines der Dinge, die ich am Übersetzen liebe, ist, dass ich immer etwas Neues lerne. Als Teil von Sartors Webteam formuliere ich Artikel, Tipps und Informationen für ein englischsprachiges Publikum neu.
Anna
Copywriter deutsch
Ich habe viele Jahre im Ausland gelebt und verschiedene Kulturen und Menschen kennenlernen dürfen. Beruflich beschäftige ich mich mit e-commerce Anwendungen, wo ich im technischen Bereich zahlreiche Onlineshopbetreiber unterstütze. Ich bin immer wieder von den ständig neuen Funktionen und Möglichkeiten des e-commerce fasziniert und freue mich jeden Tag etwas dazu zu lernen. Die Möglichkeit für Sartor zu übersetzen hat mir die wundervolle Möglichkeit eröffnet einen Onlineshop auch mal von einer ganz anderen Seite kennenzulernen. Es ist unglaublich spannend die sprachlichen Feinheiten in dem tollen vielsprachigen Team abzustimmen und zu versuchen für das jeweilige Land die “perfekte” Übersetzung zu finden. Ganz nebenbei lerne ich auch immer wieder neue Dinge über die spannende Welt der Sartor – Stoffe.